Απεβίωσε ο Ιάπωνας μεταφραστής του Καβάφη, Χισάο Νακάι

日本語

Με τις μεταφράσεις του Χισάο Νακάι πολλοί Ιάπωνες γνώρισαν την ποίηση του Καβάφη, του Ρίτσου καθώς και άλλων σύγχρονων Ελλήνων ποιητών. 

Ο Χισάο Νακάι, ένας από τους σημαντικότερους Ιάπωνες μεταφραστές σύγχρονης ελληνικής ποίησης, έφυγε από τη ζωή στις 8 Αυγούστου 2022 σε ηλικία 88 ετών.

Ο Νακάι ήταν ομότιμος καθηγητής στο Πανεπιστήμιο του Κόμπε και ένας από τους κορυφαίους ψυχιάτρους, γνωστός στην Ιαπωνία ως πρωτοπόρος της ιατρικής περίθαλψης και θεραπείας για τη σχιζοφρένεια και τη διαταραχή μετατραυματικού στρες (PTSD). Παράλληλα είχε αφοσιωθεί στην ψυχολογική υποστήριξη επιζώντων του καταστροφικού σεισμού του Κόμπε (1995) και το 2004 ίδρυσε το Ινστιτούτο Τραυματικού Στρες του Χιόγκο, το πρώτο κέντρο στην Ιαπωνία για την έρευνα, εκπαίδευση, συμβουλευτική και θεραπεία της διαταραχής μετατραυματικού στρες.

Εκτός από το ιατρικό του έργο (ήταν και συγγραφέας πολλών ιατρικών βιβλίων) ήταν γνωστός ως μεταφραστής ξένων λογοτεχνικών έργων, ιδιαίτερα της νεοελληνικής ποίησης και δοκιμιογράφος. Μετέφρασε από τα ελληνικά τα Άπαντα του Καβάφη καθώς και πολλά ποιήματα του Γιάννη Ρίτσου και άλλων σύγχρονων Ελλήνων ποιητών. Για τις μεταφράσεις του Καβάφη τιμήθηκε στην Ιαπωνία με το Λογοτεχνικό Βραβείο Γιομιούρι (1989) και το 1991 βραβεύτηκε στην Ελλάδα.

Ο Νακάι γεννήθηκε στις 16 Ιανουαρίου 1934 στην πόλη Τένρι του νομού Νάρα και σπούδασε στην Ιατρική Σχολή του Πανεπιστημίου του Κιότο. Το 1980 έγινε καθηγητής στην Ιατρική Σχολή του Πανεπιστημίου του Κόμπε.

Σημείωση του αρθρογράφου
Με τις μεταφράσεις του Χισάο Νακάι πολλοί Ιάπωνες γνώρισαν την ποίηση του Καβάφη και γοητεύθηκαν βαθιά. Ως ένας συνεχιστής του στην Ιαπωνία, όχι στον ιατρικό και κλινικό τομέα αλλά στο λογοτεχνικό, θα ήθελα να τιμήσω τη μνήμη του σπουδαίου συμπατριώτη μου με αυτό το άρθρο στη γλώσσα που αγαπούσε και ευελπιστώ να συνεχίσουμε να μεταφράζουμε αδιάκοπα έργα της ελληνικής λογοτεχνίας στην Ιαπωνία.

Βιβλία με μεταφράσεις του Χισάο Νακάι

Τα Άπαντα του Καβάφη. Εκδόσεις Misuzu Shobo, 1η έκδοση 1988
Ανθολογίες ποιημάτων του Γιάννη Ρίτσου. Εκδόσεις Misuzu Shobo (1991) και Sakuhinsha (2014)
Σύγχρονη ελληνική ποίηση. Εκδόσεις Misuzu Shobo, 1985

 

Η αναδημοσίευση του περιεχομένου του GreeceJapan.com (φωτογραφιών, κειμένου, γραφικών) δεν επιτρέπεται χωρίς την εκ των προτέρων έγγραφη άδεια του GreeceJapan.com

Κόσουκε Φουκούντα 福田耕佑
Κόσουκε Φουκούντα 福田耕佑
Γεννήθηκε το 1990. Σπούδασε Ιστορία της Δυτικής Φιλοσοφίας (ιδιαίτερα το Σπινόζα) και Νεοελληνική Λογοτεχνία (ιδιαίτερα τον Καζαντζάκη) στο Πανεπιστήμιο του Κιότο και στο Αριστοτέλειο Πανεπιστήμιο Θεσσαλονίκης ως επισκέπτης ερευνητής. Δίνει διαλέξεις στον Τομέα του Σύγχρονου Πολιτισμού στο Πανεπιστήμιο του Κιότο. Συνέγραψε στα ελληνικά «ο Καζαντζάκης και η Ελληνικότητα» στο βιβλίο «Νίκος Καζαντζάκης, Η απω-ανατολική ματιά» (επιμέλεια Έλενα Αβραμίδου, Ένεκεν, 2019) και μετέφρασε την «Ασκητική» του Καζαντάκη στα ιαπωνικά (Kyoryoku-sha, 2018).
ΜΑΘΕΤΕ ΙΑΠΩΝΙΚΑ

ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗΝ ΙΑΠΩΝΙΑ

ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗΝ ΙΑΠΩΝΙΑ

ΡΟΗ ΑΡΘΡΩΝ

spot_img
TΟ 1o ANIME RADIO ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑspot_img

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ