Nihon Arekore

Το παιδί του μπαμπού


 
Για την ακρίβεια «φύτρα μπαμπού» όμως η ιαπωνική ονομασία (竹の子/筍/タケノコ) αυτό σημαίνει. Είναι η εποχή τους τώρα και ένας από τους πιο συνηθισμένους τρόπους μαγειρέματος είναι μέσα στο απλό ρύζι -η ονομασία του πιάτου είναι «τακενόκο γκοχάν» (タケノコご飯). Το χέρι μου είναι μέσα στη φωτογραφία για λόγους αναφοράς: αν και δεν πρόκειται για το μεγαλύτερο τακενόκο που έχω δει, δε θα το έλεγα και μικρό!
Φωτογραφία: Γρηγόρης Α. Μηλιαρέσης


 
Για περισσότερο Nihon Arekore, στο ίδιο το μπλογκ εδώ. Ο τίτλος παρεμπιπτόντως, (“Nihon Arekore” ή “日本あれこれ” ή “Νιχόν Άρε-κόρε”) σημαίνει “αυτό κι εκείνο από την Ιαπωνία”, “ετερόκλητα πράγματα από την Ιαπωνία”, “διάφορα από την Ιαπωνία” –κάτι τέτοιο. Ήτοι, πράγματα που μου κινούν το ενδιαφέρον, κυρίως, αλλά όχι αποκλειστικά, από το Τόκιο.

Γρηγόρης Μηλιαρέσης

Δημοσιογράφος και μεταφραστής. Έχει συνεργαστεί με πλειάδα εφημερίδων, περιοδικών (τόσο του γενικού όσο και του ειδικού τύπου) και εκδοτικών οίκων και με ειδίκευση στο Ίντερνετ, τις πολεμικές τέχνες και την Ιαπωνία όπου και ζει τα τελευταία χρόνια. Περισσότερες πληροφορίες για τη δουλειά του, μπορείτε να βρείτε εδώ, στο μπλογκ του καθώς και στη συνέντευξη που μας έδωσε.

scroll to top

Send this to a friend