Nihon Arekore

Ιαπωνία σνακ 2


 
Πάνω αριστερά, ολόκληρα μικρά αποξηραμένα καβούρια (η ονομασία που χρησιμοποιείται είναι “ταμάγο γκάνι”/”玉子かに” που σημαίνει “αυγό του καβουριού ” αλλά εν προκειμένω, μάλλον “μικρό καβούρι”), επάνω δεξιά αποξηραμένος σολωμός (αν και χρησιμοποιείται η λέξη “τόμπα”/”とば”, είναι κάτι σαν το τζέρκι για το οποίο έγραφα εχτές), κάτω αριστερά επίσης τζέρκι αλλά από σόγια (πραγματικά αναρωτιέμαι…) και κάτω δεξιά κάπως καυτερά μικρά κράκερ από ρύζι ανακατεμένα με φυστίκια -επειδή στο σχήμα μοιάζουν με σπόρους λωτού, η ονομασία τους είναι “κάκι νο τάνε” (柿の種) που σημαίνει αυτό ακριβώς.
Φωτογραφία: Γρηγόρης Α. Μηλιαρέσης


 
Για περισσότερο Nihon Arekore, στο ίδιο το μπλογκ εδώ. Ο τίτλος παρεμπιπτόντως, (“Nihon Arekore” ή “日本あれこれ” ή “Νιχόν Άρε-κόρε”) σημαίνει “αυτό κι εκείνο από την Ιαπωνία”, “ετερόκλητα πράγματα από την Ιαπωνία”, “διάφορα από την Ιαπωνία” –κάτι τέτοιο. Ήτοι, πράγματα που μου κινούν το ενδιαφέρον, κυρίως, αλλά όχι αποκλειστικά, από το Τόκιο.

ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΕ ΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΙ ΤΙΣ ΥΠΗΡΕΣΙΕΣ ΣΑΣ ΣΤΟ ΙΑΠΩΝΙΚΟ ΚΟΙΝΟ

GreeceJapan
scroll to top