Chronicle

Greecejapan_In_a_hurry

Text and photo by Grigoris A. Miliaresis

“People there have a different sense of time” –is there anyone who hasn’t heard this cliché for the cultures of the Far East? Easterners are not slaves to their watches like Westerners: they understand time through the passage of seasons and trough sunrise and sunset and they make their daily, weekly or yearly program according to the cycles of nature. They are not hurrying, they are not pressed and they don’t get stressed and this is reflected on the products of their culture which explains why these products are so sought after and why people in the West want to have them in their environment: they remind them how to live in harmony with nature and, thus, with more balance and serenity. (The comparison between the two attitudes and especially the comparison ending, somewhat hypocritically, in favor of the eastern one is optional but follows almost invariably.)

All these would be very nice if they were true; my experience and, I believe, the experience of everyone who has been in Japan, even as a visitor, is diametrically opposite: I don’t know what was happening 100 or 200 years ago, but I doubt there is any other people with such a close relationship with the clock as the contemporary Japanese. From the moment they wake up in the morning to the moment they go to bed at night, the inhabitants of the Japanese islands (or, at any rate, of their big cities) live according to a schedule calculated to the second; furthermore the internalization of this schedule is so deep that their body/brain clocks have been so tuned that they function independently when it comes to the next or the last train, the time the shops close or the estimate of a trip to the other side of the city. If one wasn’t afraid of the generalization and the exaggeration they could say that the Japanese don’t live with the clocks –they are clocks themselves.

There’s no doubt that the phenomenon depends to a great extent on the lifestyle: a salaried employee in Shinjuku is in a greater hurry than a traditional artisan in Arakawa and a salesgirl in a big department store in Nihonbashi is in a greater hurry than the owner of a 50 square feet souvenir shop in Asakusa. But such differences aside, the sense of time (or more accurately: its constrains) and its consequences –the respect towards punctuality and precision and the programming to the last detail- remains one of the sturdier components of Japanese life. And even though sometimes it leads to results that to the eyes of Westerners seem suffocating and lethal to spontaneity and directness, the Japanese manage to use its limitations as just another element of the canvas on which they weave their everyday life; after all wasn’t that why we were supposed to have created time?

[hr style=”single”]

Grigoris A. Miliaresis is a journalist and translator. He has worked for many newspapers, magazines and publishing houses and specializes in the Internet, the martial arts and Japan where he has been living for the last few years. 

[hr style=”single”]

GREEK 

Η αναδημοσίευση του περιεχομένου του GreeceJapan.com (φωτογραφιών, κειμένου, γραφικών) δεν επιτρέπεται χωρίς την εκ των προτέρων έγγραφη άδεια του GreeceJapan.com

Γρηγόρης Μηλιαρέσης
Γρηγόρης Μηλιαρέσης
Δημοσιογράφος και μεταφραστής. Έχει συνεργαστεί με πλειάδα εφημερίδων, περιοδικών (τόσο του γενικού όσο και του ειδικού τύπου) και εκδοτικών οίκων και με ειδίκευση στο Ίντερνετ, τις πολεμικές τέχνες και την Ιαπωνία όπου και ζει τα τελευταία χρόνια. Από το 2012 μέχρι το 2016 έγραφε την εβδομαδιαία στήλη στο GreeceJapan.com "Γράμματα από έναν αιωρούμενο κόσμο" και το 2020 κυκλοφόρησε το ομότιτλο βιβλίο του. Περισσότερα στη συνέντευξη που είχε δώσει στο GreeceJapan.com.

ΤΑΞΙΔΙ ΣΤΗΝ ΙΑΠΩΝΙΑ

ΡΟΗ ΑΡΘΡΩΝ

ΒΙΒΛΙΟ: «Ουγκέτσου Μονογκατάρι – Ιστορίες της σελήνης μετά τη βροχή» του Ουέντα Ακινάρι

Το γνωστότερο έργο του Ιάπωνα κλασικού συγγραφέα Ουέντα Ακινάρι είναι αυτή η συλλογή με τις Ιστορίες της σελήνης μετά τη...

Iwanami Hall: Αυλαία στις 29 Ιουλίου για το αγαπημένο στέκι των σινεφίλ στο Τόκιο

Φωτογραφίες: Junko Nagata ©GreeceJapan.com Η εμβληματική κινηματογραφική αίθουσα και αγαπημένο στέκι των σινεφίλ στο Τόκιο ρίχνει αυλαία στις 29 Ιουλίου...

Η Φωτογραφία της Ημέρας: «Εγκάρσιος Προσανατολισμός» στη Σαϊτάμα

Ο διάσημος Έλληνας χορογράφος και σκηνοθέτης, Δημήτρης Παπαϊωάνου, επέστρεψε στην Ιαπωνία και παρουσιάζει το νέο του έργο "Transverse Orientation"...

Ένας χρόνος από τους Ολυμπιακούς Αγώνες του Τόκιο

日本語 Σαν σήμερα πριν ένα χρόνο, στις 23 Ιουλίου 2021, ξεκινούσαν οι Ολυμπιακοί Αγώνες του Τόκιο γράφοντας τη δική τους...

Ο Μίλτος Τεντόγλου χαιρετίζει στα ιαπωνικά την 50ή επέτειο ίδρυσης του Δήμου Μισάτο (βίντεο)

日本語 Πριν την αναχώρησή του για το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα Στίβου του Όρεγκον (όπου κατέκτησε το ασημένιο μετάλλιο), ο Χρυσός Ολυμπιονίκης...

Η Ιαπωνία και η Παγκόσμια Ημέρα Νεανικών Δεξιοτήτων

Το 2014, η Γενική Συνέλευση των Ηνωμένων Εθνών καθιέρωσε την 15η Ιουλίου ως την Παγκόσμια Ημέρα Νεανικών Δεξιοτήτων, για...

Στο Τόκιο το Παγκόσμιο Πρωτάθλημα Στίβου του 2025!

Τέσσερα χρόνια μετά τους Ολυμπιακούς Αγώνες, το Τόκιο θα γίνει ξανά το παγκόσμιο κέντρο του αθλητισμού. Το Παγκόσμιο Συμβούλιο Στίβου...

Ελλάδα-Ιαπωνία: Το Παράσημο του Τάγματος του Ανατέλλοντος Ηλίου, Χρυσών Ακτίνων μετά Ταινίας απονεμήθηκε στον Πρόεδρο της ΕΟΕ Σπύρο Καπράλο

Στον Πρόεδρο της Ελληνικής Ολυμπιακής Επιτροπής και μέλος της Διεθνούς Ολυμπιακής Επιτροπής Σπύρο Καπράλο, απονεμήθηκε μία από τις πιο...
spot_img
TΟ 1o ANIME RADIO ΣΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑspot_img

ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΕΠΙΣΗΣ